Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Comprendre et traduire un poème d'apollinaire
Other Titles: To Understand and Translate a Poem by Apollinaire: “Automne Malade”
فهم وترجمة قصيدة ايولّينير "مريض أنت يا خريف"
Authors: Dorlian, Georges
Affiliations: Department of French Language and Literature 
Keywords: Guillaume Apollinaire
Issue Date: 1997
Publisher: University of Balamand
Part of: Hawliyat
Issue: 5
Start page: 95
End page: 104
Traduire un texte est une opération qui exige comme préalable une bonne compréhension de ce même texte. A travers la «traduction raisonnée» d'un poème d'Apollinaire seront abordés les problèmes ayant trait aux rapports sémantique, syntaxique et lexical entre deux langues et partant deux cultures.

To translate a text is an operation demanding first of all a good understanding of this same text. Through the "explanatory translation" of a poem by Apollinaire, this article will treat problems dealing with semantic, syntactical and lexical relationships between two languages and two cultures.

إن الترجمة عملية تتطلب فهما مسبقًا للنص الأصلي. فمن خلال ((ترجمة معلّلة)) لقصيدة الشاعر الفرنسي الشهير غيّوم ايولّينير سوف نتطرّق إلى مجمل المسائل ذات الصلة بالعلاقات الدلالية والنحوية والأسلوبية بين لغتين وبالتالي بين حضارتين وثقافتين
Open URL: Link to full text
Type: Journal Article
Appears in Collections:Hawliyat

Show full item record

Record view(s)

checked on May 25, 2024

Google ScholarTM


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.