Please use this identifier to cite or link to this item: https://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/867
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorArchimandrite Jack Khalilen_US
dc.date.accessioned2020-12-23T08:38:30Z-
dc.date.available2020-12-23T08:38:30Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.urihttps://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/867-
dc.description.abstractRom 9:7a has always been incorrectly translated. This has involved serious contradictions between the supposed two parallel statements of vv. 9:6b and 9:7a on one hand, and between v. 9:7a and the related argumentation in vv. 9:7b-13 on the other hand. There is indeed a puzzling syntax in this verse, making it very difficult to translate. After pointing to the theological premises and the grammatical and stylistic particularities in this verse, an original solution is proposed to how it should be translated.en_US
dc.format.extent6 p.en_US
dc.language.isoengen_US
dc.titleTranslating Rom 9,7a: for an accurate understanding of a difficult verseen_US
dc.typeConference Paperen_US
dc.relation.conferenceColloquium Biblicum Lovaniense (56th : 2007 : Germany)en_US
dc.contributor.affiliationInstitute of Theologyen_US
dc.date.catalogued2019-06-12-
dc.description.statusPublisheden_US
dc.identifier.OlibID192336-
dc.relation.ispartoftextThe Letter to the Romansen_US
dc.provenance.recordsourceOliben_US
Appears in Collections:Institute of Theology
Show simple item record

Record view(s)

94
checked on Nov 21, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.