Please use this identifier to cite or link to this item: https://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/6613
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAl-Amine, Haïssamen_US
dc.date.accessioned2023-02-22T11:16:36Z-
dc.date.available2023-02-22T11:16:36Z-
dc.date.issued2001-
dc.identifier.urihttps://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/6613-
dc.description.abstractTraduire un poème tout en respectant ses structures pertinentes, tant celles qui sont décelables par les moyens de l'analyse objective ou celles qui y résistent comme la poésie, est la gageure qu'essaie de tenir cet article. Le défi est d'autant plus grand que l'objet est un poème de Rimbaud.en_US
dc.description.abstractThis is an attempt to translate a poem while respecting all the pertinent structures which farm it, whether it can be detected by objective analysis, or, as in poetry, resist any permeation. The challenge is great especially that the translated topic is the poem "My Bohemian" by the French poet Rimbaud.en_US
dc.description.abstractهذه محاولة لترجمة قصيدة مع الحفاظ على كل البني المكونة لها، أكانت تلك التي يمكن كشفها بواسطة التحليل الموضوعي أم أخرى، كالشعرية، تصمد أمام أية محاولة اختراق. فالتحدي كبير خاصة وأن موضوع الترجمة قصيدة للشاعر الفرنسي ريمبوen_US
dc.language.isofreen_US
dc.publisherUniversity of Balamanden_US
dc.subjectMa Bohèmeen_US
dc.subjectRimbauden_US
dc.subjectArabeen_US
dc.title"Ma Bohème" de Rimbaud en arabeen_US
dc.title.alternative"My Bohemian" by Rimbaud in Arabicen_US
dc.title.alternativeبوهيميتي لريمبو بالعربيةen_US
dc.typeJournal Articleen_US
dc.description.issue11en_US
dc.description.startpage35en_US
dc.description.endpage38en_US
dc.date.catalogued2023-02-22-
dc.description.statusPublisheden_US
dc.identifier.openURLhttp://olib.balamand.edu.lb/balamand_publications/journals/kalimat_hawliyat/hawliyat_11/article_2.pdfen_US
dc.relation.ispartoftextHawliyaten_US
Appears in Collections:Hawliyat
Show simple item record

Record view(s)

66
checked on Nov 21, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.