Please use this identifier to cite or link to this item: https://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/4609
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorWilliams, Peter Andrew Phillipen_US
dc.contributor.authorAbu Saleh, Thourayaen_US
dc.date.accessioned2020-12-23T14:43:28Z-
dc.date.available2020-12-23T14:43:28Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.urihttps://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/4609-
dc.descriptionIncludes bibliographical references (p. 83-86).en_US
dc.descriptionSupervised by Dr. Peter Williams.en_US
dc.description.abstractThe thesis addresses the pragmatic failure of discourse in realizing cultural intercommunication within the realms of the colonizer and colonized. Cultural intercommunication is an enriching and important experience. It plays a vital role in cultures evolution and perpetuation. It also widens our horizons through the exchange of knowledge about other peoples culture, traditions, customs and ways of thinking. Due to the importance of cultural intercommunication, it is my purpose to suggest literature as a solution to the cultural intercommunication problem. Literature is the medium that opens up the symbolic realm where negotiation between the colonizer and colonized is possible. In an approach to find a solution, the thesis investigates the reasons behind the failure of communication between these contending cultures. The investigation reveals that colonial discourse in Joseph Conrads Heart of Darkness excludes the colonized from the communication equation. It misrepresents, marginalizes, and silences the colonized to dominate them. This finding signifies that the possibility of cultural intercommunication lies outside the colonial medium. The same finding also applies on the colonized discourse in Louise Erdrichs Tracks. Though the colonized and colonizer are put face to face, their relationship proves to be antagonistic rather than dialogical. As a result, the thesis shows that neither domination nor confrontation can enable cultural intercommunication. It reveals that communication cannot take place in either the realm of the colonizer nor the colonized but in the space between them. It also reveals that a third person position as a mediating term is needed between these opposite poles. The thesis proposes literature as a solution to cultural intercommunication between contending cultures. It is literatures translatability that resists the colonial domination, displaces its powers and gives us the freedom of interpreting within our own contexts of time, space, and cultural values. It is the relationship that literature establishes between the text and readers from different times and spaces that bridges the gaps between them.en_US
dc.description.statementofresponsibilityby Thouraya Abu Salehen_US
dc.format.extentv, 86 p. ;30 cmen_US
dc.language.isoengen_US
dc.rightsThis object is protected by copyright, and is made available here for research and educational purposes. Permission to reuse, publish, or reproduce the object beyond the personal and educational use exceptions must be obtained from the copyright holderen_US
dc.subject.lcshIntercultural communication in Lebanonen_US
dc.titleCultural intercommunication : the inbetweeness of the self and otheren_US
dc.typeThesisen_US
dc.contributor.departmentDepartment of English Language and Literatureen_US
dc.contributor.facultyFaculty of Arts and Sciencesen_US
dc.contributor.institutionUniversity of Balamanden_US
dc.date.catalogued2012-07-06-
dc.description.degreeMA in English Language and Literatureen_US
dc.description.statusPublisheden_US
dc.identifier.ezproxyURLhttp://ezsecureaccess.balamand.edu.lb/login?url=http://olib.balamand.edu.lb/projects_and_theses/Th-LiE-31.pdfen_US
dc.identifier.OlibID127841-
dc.provenance.recordsourceOliben_US
Appears in Collections:UOB Theses and Projects
Show simple item record

Record view(s)

68
checked on Nov 21, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.