Please use this identifier to cite or link to this item: https://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/4547
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorNasr, Mariaen_US
dc.contributor.authorArab, Rakelen_US
dc.date.accessioned2020-12-23T14:43:06Z-
dc.date.available2020-12-23T14:43:06Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.urihttps://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/4547-
dc.descriptionIncludes bibliographical references (p. 309-315).en_US
dc.descriptionSupervised by Dr. Maria Nasr.en_US
dc.description.abstractThis thesis revolves around translation of court filings from English into Arabic at the Special Tribunal for Lebanon (STL). In this thesis, we explore the characteristics of the legal discourse, legal English and legal Arabic and the legal systems they belong to. During the process of translation at the STL, the translator faces many constraints when it comes to the terminology and the syntax used. In this scope, the study of these two fields at the STL in particular is a must. In order to perform a good translation, the translator relies on different theories and procedures to accomplish the task, from Nidas equivalence and techniques of adjustment to Vinays and Darbelnets 7 procedures. Then we will present 18 English documents along with their Arabic translation. These 18 documents are thoroughly analyzed in an attempt to determine the most used theories and techniques at the STL.en_US
dc.description.statementofresponsibilityby Rakel Araben_US
dc.format.extentviii, 315 p. :tables ;30 cmen_US
dc.language.isoengen_US
dc.rightsThis object is protected by copyright, and is made available here for research and educational purposes. Permission to reuse, publish, or reproduce the object beyond the personal and educational use exceptions must be obtained from the copyright holderen_US
dc.subject.lcshLaw--Terminologyen_US
dc.subject.lcshLaw--Translatingen_US
dc.subject.lcshTranslating and interpretingen_US
dc.titleThe challenges of translation at the special tribunal for Lebanon : analysis of the terminology and the syntax of the legal texten_US
dc.typeThesisen_US
dc.contributor.departmentDepartment of Languages and Translationen_US
dc.contributor.facultyFaculty of Arts and Sciencesen_US
dc.contributor.institutionUniversity of Balamanden_US
dc.date.catalogued2018-05-29-
dc.description.degreeMA in Translationen_US
dc.description.statusPublisheden_US
dc.identifier.ezproxyURLhttp://ezsecureaccess.balamand.edu.lb/login?url=http://olib.balamand.edu.lb/projects_and_theses/Th-LaE-7.pdfen_US
dc.identifier.OlibID180682-
dc.provenance.recordsourceOliben_US
Appears in Collections:UOB Theses and Projects
Show simple item record

Record view(s)

75
checked on Dec 10, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.