Please use this identifier to cite or link to this item:
https://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/4546
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Darwiche, Frank | en_US |
dc.contributor.author | Ayoub, Christina | en_US |
dc.date.accessioned | 2020-12-23T14:43:05Z | - |
dc.date.available | 2020-12-23T14:43:05Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.uri | https://scholarhub.balamand.edu.lb/handle/uob/4546 | - |
dc.description | Includes bibliographical references (p. 211-213). | en_US |
dc.description | Supervised by Dr. Frank Darwiche. | en_US |
dc.description.statementofresponsibility | by Christina Ayoub | en_US |
dc.format.extent | viii, 213 p. ;30 cm | en_US |
dc.language.iso | eng | en_US |
dc.rights | This object is protected by copyright, and is made available here for research and educational purposes. Permission to reuse, publish, or reproduce the object beyond the personal and educational use exceptions must be obtained from the copyright holder | en_US |
dc.subject.lcsh | Translating and interpreting | en_US |
dc.title | Preserving the cultural impact in the translation of extremely loud and incredibly close into Arabic | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.contributor.department | Department of Languages and Translation | en_US |
dc.contributor.faculty | Faculty of Arts and Sciences | en_US |
dc.contributor.institution | University of Balamand | en_US |
dc.date.catalogued | 2018-05-28 | - |
dc.description.degree | MA in Translation | en_US |
dc.description.status | Published | en_US |
dc.identifier.ezproxyURL | http://ezsecureaccess.balamand.edu.lb/login?url=http://olib.balamand.edu.lb/projects_and_theses/Th-LaE-6.pdf | en_US |
dc.identifier.OlibID | 180648 | - |
dc.provenance.recordsource | Olib | en_US |
Appears in Collections: | UOB Theses and Projects |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.